[だとばかり思っていた] and [だとでも思っていた]相似文法解析

这两个句型看起来很像,其实意思和语气完全不同,是 JLPT N2 常考的表达方式之一。我们来系统讲解:


✅ 图中两个句子是:

  1. だとでも思っていた
  2. だとばかり思っていた

🎯 一句话对比:

表达 意味 中文大意
だとでも思っていた 带反问语气,批评对方误以为某种荒谬情况是真的 你难道以为……吗?(怎么会那样想?)
だとばかり思っていた 完全以为是……结果发现不是(带吃惊/误会语气) 原以为是……结果不是

🔍 详细讲解:


だとでも思っていた

🟡 结构:

名词 + だ + とでも + 思っていた

🟢 语法功能:

  • 用于批评、反问、讽刺
  • 含有:“你是不是把……当成……了?”、“你不会以为……”
  • 「でも」= 表示“就算是那样,也不可能”的语气(加强语气)

🔴 语感:有点生气 or 批判

📘 例句:

  • 子供だとでも思っているのか?
    → 你以为我是小孩吗?(反问+批判)
  • ここを自由に使っていいとでも思っていたのか?
    → 你以为可以随便用这里吗?

だとばかり思っていた

🟡 结构:

名词 + だ + とばかり + 思っていた

🟢 语法功能:

  • 表示“我一直以为是……”,结果发现不是(误解+惊讶
  • 「ばかり」这里是“只、一直”的意思
  • 常用于叙述过去自己的误会

🔵 语感:吃惊、误会、意料之外

📘 例句:

  • 彼は独身だとばかり思っていた
    → 我一直以为他是单身(结果不是)
  • 明日が休みだとばかり思っていたよ。
    → 我还以为明天放假呢!(结果不是)

🧠 你可以这样记忆:

表达 关键词 举例记忆法
だとでも思っていた 反问 + 批评 “你当我傻吗?”
だとばかり思っていた 误解 + 吃惊 “我还以为……”

✅ 练习判断(你想试试吗?)

我给出场景,你来选是「だとでも思っていた」还是「だとばかり思っていた」,训练判断语气。要来一组吗?🌟

© 版权声明

相关文章

暂无评论

none
暂无评论...