12个JLPT常考「気」表达对照表

日语里带「気」的表达非常多,而且容易混淆。很多是 JLPT N2/N3 的必考内容。整理一份 「気」常见表达对照清单,把它们的区别和用法放在一起:


📑 JLPT 常考「気」表达对照表

表达 意思 接续 小例句 语感提示
気に入る 喜欢、满意 N+が/を この店がとても気に入った 客观的“喜欢”
気になる 在意、担心;引起兴趣 N+が/を 明日の天気が気になる 心里挂念/好奇
気がある 有意思、有心思(尤其恋爱) 人+に 彼は彼女に気がある 恋爱、兴趣
気にする 在乎、介意(主观努力) N+を 人の目を気にする “太在乎”负面色彩多
気がする 觉得、感觉 普通形+気がする 今日は雨が降る気がする 主观模糊感受
気をつける 注意、小心 N+に 車に気をつけて 注意外在情况
気を使う 费心、照顾别人感受 N+に 上司に気を使う 有点辛苦、体贴
気がつく 注意到、发觉 N+に ミスに気がついた 无意识→突然察觉
気にかける 放在心上、挂念 N+を 両親はいつも私のことを気にかけている 持续挂心(多为积极)
気が進まない 不想做、提不起劲 N+は 今日はあまり勉強する気が進まない 心情上提不起劲
気が変わる 改变主意 旅行に行くのをやめて、気が変わった 心意变化
気を失う 昏倒、失去意识 事故で気を失った 医学场景/惊吓

🎯 使用诀窍

  1. 気に入る vs 気になる
    • 気に入る → 正向“喜欢”
    • 気になる → “挂心/担心/有兴趣”
      (例:彼の性格が気に入った。 vs 彼の言葉が気になる。)
  2. 気にする vs 気になる
    • 気にする → 主观努力去在乎(有点负面,太神经质)
    • 気になる → 自然而然放在心上(中性)
      (例:小さなことを気にするな。 vs 小さなことが気になる。)
  3. 気を使う vs 気にかける
    • 気を使う → 当场费心照顾别人(常带疲劳感)
    • 気にかける → 持续挂念,关心(积极)
      (例:会議で部下に気を使った。 vs 母は私の健康を気にかけている。)

✅ 结论:

  • 気に入る / 気になる / 気がある 是“喜欢/在意/恋爱”的核心三兄弟。
  • 気にする / 気を使う / 気にかける → 更强调“主观在乎”。
  • 気がする / 気がつく / 気をつける → 更偏向“感受、注意”。

下面把 「気に入る」「気になる」「気がある」 重点讲述清楚。


1️⃣ 気に入る(きにいる)

  • 意思:喜欢、中意 → “to like / to be pleased with”
  • 接续:名詞+が/を 気に入る
  • 例句
    • この店がとても気に入った
      (我很喜欢这家店。)
    • プレゼントを気に入ってくれてよかった。
      (很高兴他喜欢这个礼物。)

👉 用于表达“某东西合心意”。


2️⃣ 気になる

  • 意思:在意、挂心、担心;也可以是“引起兴趣”。
  • 接续:名詞+が/を 気になる
  • 例句
    • 明日の天気が気になる
      (我很在意明天的天气。)
    • 彼女の一言がずっと気になっている
      (她的一句话让我一直放在心上。)
    • あの映画が気になる
      (我对那部电影有点兴趣。)

👉 更偏向“在意/挂念/好奇”。


3️⃣ 気がある

  • 意思:有心思,有兴趣;尤其指 对异性有意思
  • 接续:人+に 気がある
  • 例句
    • 彼は彼女に気があるらしい。
      (他好像对她有意思。)
    • もし少しでも気があるなら、告白してみたら?
      (如果你有一点意思的话,就去告白吧。)

👉 比「気になる」更明确地表示 恋爱情感上的兴趣


📑 对比总结

表达 含义 英文近似 使用场景
気に入る 喜欢、满意 to like / to be pleased with 喜欢某物/某人
気になる 在意、挂心、介意;引起兴趣 to be concerned about / to be interested in 担心、介意、感兴趣
気がある 有意思(常用于人际,恋爱情感) to have feelings for / to be attracted to 表示对人有意思

✅ 结论:

  • 「気に入る」=喜欢
  • 「気になる」=在意/担心/有点兴趣
  • 「気がある」=对人有意思(恋爱倾向)
© 版权声明

相关文章

暂无评论

none
暂无评论...