这是一个非常关键的学习角度,特别是在 JLPT N2 这个阶段,很多词汇确实不能通过字面推理来准确理解。
✅【不能从字面理解的N2级别词汇合集】
以下是一些日语中字面与实际意思不一致、容易误解的词汇,它们在 JLPT N2 常出现,必须记忆其实际含义。
日语词汇 | 中文直译(误导) | 实际意思 | 备注说明 |
---|---|---|---|
我慢する(がまん) | 我(自己)慢(慢一点)? | 忍耐、忍受、克制 | 常用于忍住情绪、痛苦等 |
遠慮する(えんりょ) | 远离考虑? | 客气、推辞 | 表示“不要客气”是「遠慮しないで」 |
苦手(にがて) | 苦的手? | 不擅长、讨厌 | 和“下手”不一样,带有不喜欢意味 |
気になる | 变得有气? | 介意、担心、在意 | 很常见的口语表达 |
気がする | 有气?感觉有气? | 感觉、总觉得 | 推测或主观印象 |
気が合う | 气合? | 合得来、性格合 | 多用于交友、恋爱等人际关系 |
手が空く(てがあく) | 手变空? | 有空、腾出手来 | 和“忙しい”对立 |
手を貸す(てをかす) | 借手? | 帮忙 | 是惯用表达,不是真的借手 |
口がうまい | 嘴巴好吗? | 会说话、嘴甜 | 也可指油嘴滑舌,有贬义可能 |
顔が広い | 脸大?脸熟? | 人脉广、人缘好 | 社交能力强之意 |
頭が固い | 头硬? | 思维顽固、死板 | 多为贬义 |
頭にくる | 到头上? | 生气、火大 | 很口语、强烈情绪 |
気に入る | 喜欢上了? | 中意、满意 | 表示喜欢某物某人 |
足を運ぶ | 脚运? | 特地前往、亲自跑一趟 | 有“费心”的感觉 |
手に入る | 手能进? | 得到、入手 | 指物品、机会等获得 |
気が重い | 气重? | 心情沉重 | 表达心里负担重 |
腹が立つ | 肚子站起来? | 生气 | 感情爆发的常用词 |
✅ 追加整理:你必须掌握的【易被字面误导的N2词汇】(补充篇)
日语词汇 | 中文直译(误导) | 实际含义 | 解释说明 |
---|---|---|---|
怪我(けが) | 怪我?责怪我? | 受伤 | 完全看不出“受伤”的意思,要特别记住 |
冗談(じょうだん) | 冗余的谈话? | 玩笑,笑话 | 和「本気」相对 |
無理(むり) | 没有道理? | 勉强、不合理、做不到 | 语气可正可负,视语境 |
約束(やくそく) | 约定束缚? | 承诺、约定 | 不是限制,是承诺 |
支度(したく) | 支援度? | 准备 | 和「準備」类似,但常用于日常生活 |
都合(つごう) | 都市的合? | 方便、时间安排 | 例:「都合が悪い」= 不方便 |
迷惑(めいわく) | 迷失困惑? | 麻烦、打扰 | 高频口语词,「迷惑をかける」 |
本音(ほんね) | 本来的声音? | 真心话 | 和「建前」相对,N2常考文化差异类 |
気楽(きらく) | 有精神?开心? | 无压力、轻松 | 并不等于“兴奋”或“快乐” |
横になる(よこになる) | 横着干嘛? | 躺下 | 是动作,不是形容姿势 |
手当て(てあて) | 手的安排? | 补贴、治疗费 / 急救 | 考点:不同语境含义不同 |
込める(こめる) | 塞进? | 饱含(感情)/ 装入 | 如「思いを込めて書いた手紙」 |
様子(ようす) | 样子的意思? | 状况、样子、情形 | 实际意思更灵活 |
機嫌(きげん) | 机器的机会? | 情绪、心情 | 「機嫌がいい/悪い」= 心情好/坏 |
🧠 为什么这些词容易误解?
- 多数是汉字组合表达,但含义已脱离字面
- 常常和中文类似词义不同(如:「怪我」≠ 怪我、「迷惑」≠ 迷路)
- 高频出现在N2听力和阅读中,尤其用于推测感情、行为、文化语境
📘 建议记忆方法:
- 别信字面! 这些词需要通过例句+场景记忆来掌握
- 推荐做**“中→日误译陷阱”训练题**,强化辨识能力
✅【进阶:N2常考“字面猜不到”的实用日语词汇汇总】(角色・任务篇)
日语词汇 | 字面直译(误导) | 实际意思 | 解释说明 |
---|---|---|---|
進行役(しんこうやく) | 进行角色? | 主持人 / 组织者 | 指主持会议或活动流程的人,N2/N1常见 |
世話役(せわやく) | 照顾角色? | 负责人 / 协调人 | 帮忙安排或负责团队中杂务的人 |
立て役者(たてやくしゃ) | 立起来的演员? | 功臣 / 关键人物 | 项目成功背后最重要的推手,带褒义 |
まとめ役(まとめやく) | 汇总的角色? | 总结人 / 收尾人 | 把大家意见汇总并组织起来的人 |
橋渡し役(はしわたしやく) | 搭桥角色? | 协调人 / 中间人 | 比喻“沟通桥梁”,常用于职场 |
影の立役者(かげのたてやくしゃ) | 背后的主角? | 幕后功臣 | 成功背后的无名英雄、支撑者 |
お世辞(おせじ) | 世间的礼? | 恭维话 / 拍马屁 | 带贬义,考语境判断 |
お構いなく(おかまいなく) | 不构成?不组织? | 不用管我 / 请随意 | 口语中常见,易误会为“组织结构” |
🧠 理解策略
- 多数为:「Xの役」结构 → 实际是「担任某种职责的人」
但这些“职责”不是通过“字面组合”能轻易猜出的 - 属于「日本职场文化」「会议习惯」中典型词汇
JLPT N2 阅读・听力中极易出现在人际职责、会议、组织协调情境里
🧩 例句感知
- 今回の会議は進行役を任された。
这次会议我被安排做主持人。
- 彼はこのプロジェクトの立て役者だ。
他是这个项目的关键功臣。
- この交渉、橋渡し役をお願いできますか。
能请你担任这次协商的中间协调人吗?
📘 再次补充(未整理)
词汇 | 误导性直译 | 实际意思 | 典型使用场景 |
進行役(しんこうやく) | 进行角色 | 主持人、组织者 | 会议主持、活动流程推进 |
世話役(せわやく) | 照顾角色 | 负责人、协调人 | 团队中安排任务、联系协调 |
立て役者(たてやくしゃ) | 竖起来的演员 | 功臣、关键人物 | 项目成功的核心人物 |
まとめ役(まとめやく) | 总结角色 | 总结人、收尾人 | 总结会议内容、团队决策 |
橋渡し役(はしわたしやく) | 搭桥角色 | 中间人、协调人 | 在两方之间进行沟通、斡旋 |
影の立役者(かげのたてやくしゃ) | 背后的主角 | 幕后功臣 | 在背后默默支撑成功的人 |
話し役(はなしかたやく) | 说话角色 | 讲话的人(主讲人) | 对话中主导发言的一方 |
聞き役(ききやく) | 听话角色 | 倾听者、听众一方 | 认真倾听的那方 |
裏方役(うらかたやく) | 幕后角色 | 幕后工作人员 | 演出/活动中不露脸支持的人员 |
調整役(ちょうせいやく) | 调整角色 | 协调者、调停人 | 调整人际关系、会议安排等 |
© 版权声明
The copyright of the article belongs to the author, please do not reprint without permission.
相关文章
暂无评论...